新回憶龍族 Online 官方綜合論壇  - Memory DragonRaja Online

 找回密碼
 立即註冊
查看: 900|回復: 3

[轉貼] 肯德基店裏的廣告的翻譯

[複製鏈接]
蝶~☆ 發表於 2010-6-12 16:21:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
〔轉貼自公司信箱〕
一位中學老師把 KFC 肯德基店裏的廣告:
「We do chicken right!」(烹雞專家)

給學生練習翻譯,結果有以下答案:
01. 我們做雞是對的!
02. 我們就是做雞的!
03. 我們有做雞的權利!
04. 我們只做雞的右半邊!
05. 我們只作右邊的雞!
06. 我們可以做雞,對吧?
07. 我們行使了雞的權利!
08. 我們主張雞權!
09. 我們還是做雞好!
10. 做雞有理!
11. 我們讓雞向右看齊!
12. 我們只做正確的雞!
13. 我們肯定是雞!
14. 只有我們可以做雞!
15. 向右看!有雞!
16. 我們要對雞好!
17. 我們願意雞好!
18. 我們的材料是正宗的雞肉!
19. 我們公正的做雞!
20. 我們做雞正點耶。
21. 我們只做正版的雞!
22. 我們做雞做得很正確!
23. 我們正在做雞好不好?
24. 我們一定要把雞打成右派!
25. 我們做的是右派的雞!
26. 我們只做右撇子雞!
27. 我們做雞最專業!
28. 我們就去做雞吧!
baby59420 發表於 2010-6-12 19:06:25 | 顯示全部樓層



哈哈

......哪一ㄍ都  怪怪ㄉ ㄆ
breezes 發表於 2010-6-13 01:49:33 | 顯示全部樓層
starvart 發表於 2011-1-20 10:20:06 | 顯示全部樓層
那一句,我們做雞最專業,看到差點笑出來
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|新回憶龍族 Online 官方綜合論壇 - Memory DragonRaja Online

GMT+8, 2025-7-3 21:04 , Processed in 0.080444 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表